Comincio a pensare che i miei demoni perseguitino tutti noi.
I'm starting to think my demons are haunting all of us.
Cosa le fa pensare che i miei sentimenti per lei siano cambiati... al punto di usarla come merce di scambio per essere lasciato in pace?
What made you think that my feelings for her may have deteriorated to the point where I would trade her in for a little peace of mind?
Questo fa pensare che i complici della rapina e i venti milioni di dollari siano localizzabili nella zona di Miami.
Which leads us to believe that his accomplice and $20 million... is somewhere in the Miami area.
Cominciai a pensare che i sogni potessero essere contagiosi.
I'm starting to wonder: Can sleepwalking be contagious?
Cosa le fa pensare che I'idea sia stata sua?
What makes you think it was your idea?
Iniziavo a pensare che i delectados non venissero piu' fumati.
I come to think the delectados would never be smoked.
Forse l'errore che commettiamo e' pensare che i nostri genitori possano cambiare.
Maybe the mistake we make is thinking our parents will change.
Non ha senso.... pensare che i Syrranniti siano responsabili di.... questo oltraggio.
It makes no sense to think the Syrrannites are responsible for this... outrage.
Siete cosi stupido da pensare che i vostri concittadini possano credere a queste follie?
And you really think that... anybody here will believe your nonsense?
Non riesco a pensare che i sogni siano un male.
I can't think that dreams are bad.
Non puoi seriamente pensare che i Tau'ri siano responsabili.
You cannot possibly think the Tau'ri are responsible for this.
A pensare che i tipi che lavoravano per avanzare fossero coglioni.
Thinking that guys who worked to get ahead were jerks.
E' cosi' strano pensare che i nostri genitori avessero una vita prima che arrivassimo noi, sai?
It'S So Weird To Think That Our Parents Had Lives Before Us, You Know?
Beh, gradirei pensare che i nostri studenti seguano il codice d'onore.
I would like to think that our students follow the honor system.
Cosa vi fa pensare che i resti ritrovati appartengano a vostra figlia?
What makes you think the remains we found are your daughter?
Tu continua a pensare che i pazzi hanno una saggezza nascosta, ti ritroverai a sparare alla gente in metropolitana.
If you keep on thinking that insane guys have hidden wisdom, you're gonna wind up shooting people on a subway.
Mi piace pensare che i miei mi volessero bene, ma che non avessero i mezzi per allevarmi.
I like to think my parents loved me very much, but just didn't have the means to properly care for me.
Ai nostri consumatori non piace pensare che i loro figli sono tristi.
Our customers don't like to think of their kids as being sad.
Perche' sono l'unica a pensare che i vampiri non siano mostri?
Why am I the only person that doesn't think vampires are monsters?
Odiavo pensare che i miei operativi preferiti potessero tramare qualcosa di brutto insieme.
Hated to think my two favorite operatives might be making nasty little plans together.
Pensare che i Leoni Marini partecipano al campionato mi dà il voltastomaco.
The thought of the Sea Lions in the Spirit Championships makes me ill.
Cosa le fa pensare che i ribelli siano da queste parti, Generale?
What makes you think the rebels are this way, General?
Il solo fatto di nominarli non può far pensare che i marchi non siano protetti da diritti di terzi!
The mere act of mentioning cannot lead to the assumption that trademarks are not protected by the rights of third parties.
Quegli stupidi uccelli cominciano a pensare che i boschi siano di loro proprieta'.
Stupid birds start to think they own these woods.
Devo pensare... che i vostri soldi sarebbero molto graditi.
I have to think that your money would be very welcome.
E ancora e' difficile pensare... che i due non siano collegati.
Yet it defies reason to think that the two are not connected.
Niente nel loro fascicolo fa pensare che i suoi rapitori avessero le capacità per infiltrarsi nel sistema di suo padre.
Nothing in their files suggest that the men who took you had the ability to penetrate your father's operation.
La sua analisi sulla rivolta mi spinge a pensare che i talebani non siano compatti.
Your analysis of the insurgency there suggests to me there is no monolithic Taliban.
E forse per averle fatto pensare che i pinguini siano dei bastardi, perche' il 99 percento di loro e' gente coi piedi per terra.
And for possibly making penguins seem like jerks, 'cause 99% of them are stand-up guys.
Altri possono dubitare di lei, possono pensare che... i discorsi rivoluzionari siano solo parole per nascondere la sua pena, ma io non credo.
Others may doubt you, may think your revolutionary talk is just that... talk to cover your grief... but I think not.
Qualcosa mi fa pensare che i rivali di lunga data dei Culebra li faranno diminuire per noi.
Something tells me that the Culebra's long standing rivals will narrow that down for us.
Perche' bisogna pensare che i funzionari pubblici siano migliori quando si parla di matrimonio e fedelta'?
Why do we hold public servants to a... To a higher standard when it comes to marriage and fidelity?
Alcuni possono pensare che i nostri metodi siano severi, ma coloro che più necessitano di aiuto raramente lo richiedono.
Some may find our methods severe. But those who need help most rarely ask for it.
Mi sono lasciato sfuggire un paio di volte senza pensare che i tedeschi attaccheranno presto.
I blurted it out a couple of times without thinking that the Germans are going to attack soon.
Beh, si', ma alcuni potrebbero pensare che i miei siano troppo disgustosi.
Well, yeah, but some people might think that my baggage is... extra icky.
Si potrebbe pensare che i sognatori trovino i sognatori e che i realisti trovino i realisti, ma... ma piu' spesso di quanto si pensi, succede il contrario.
You'd think the dreamers would find the dreamers and the realists would find the realists, but more often than not, the opposite is true.
Comodo pensare che i cattivi non abbiano niente in comune con noi.
Nice to believe that. All the bad people in the world are nothing like the rest of us.
Preferirei pensare che i miei genitori abbiano amato i figli allo stesso modo.
I'd prefer to think that my parents - loved their children equally. - Oh?
È un errore pensare che i problemi con la pressione arteriosa siano un problema per le persone anziane.
It is a mistake to think that problems with arterial pressure are a matter for older people.
Quindi l'errore fondamentale degli economisti sta nel pensare che i soldi sono soldi.
So where economists make the fundamental mistake is they think that money is money.
Si potrebbe pensare che i cittadini delle nazioni high-tech sarebbero in vantaggio in una qualunque guerra robotica, che i cittadini di quelle nazioni sarebbero meno vulnerabili, specialmente contro le nazioni in via di sviluppo.
Now you might be thinking that citizens of high-tech nations would have the advantage in any robotic war, that citizens of those nations would be less vulnerable, particularly against developing nations.
Si potrebbe pensare che i più giovani, quelli che ci sono nati, vi si adatteranno più naturalmente.
We might think that those younger than us, those who are born into this, will adapt more naturally.
Dalla TV e dalle notizie potreste pensare che i processi siano normali nel nostro sistema legale, ma la verità è che 97 percento dei casi legali negli Stati Uniti vengono risolti dalle confessioni, non dai processi.
From TV and news headlines, you may think that trials are the norm in our legal system, but the reality is that 97 percent of legal cases in the US are resolved by pleas, not trials.
Cominciamo a pensare che i piccoli coralli abbiano la capacità di adattarsi ad alcune condizioni, capacità che gli adulti non hanno.
And we're starting to think that baby corals may have the ability to adjust to some of the conditions that the adults couldn't.
Dobbiamo capire che gli oggetti nello spazio possono farci pensare che i nostri giorni siano contati ma ci sono eventi sulla Terra che possono farci male o ucciderci prima che lo faccia qualcosa dallo spazio.
What we need to understand is that objects in space can cause people to think their days are numbered, even when there are events on Earth that can hurt or kill us before something from space does.
Ci piace pensare che i sentimenti romantici siano spontanei, qualcosa di indescrivibile che parte dal cuore.
We like to think of romantic feelings as spontaneous and indescribable things that come from the heart.
E' molto facile pensare che i networks siano necessariamente cose buone, in quanto connettere un posto con un altro, e saldamente connesso in un gruppo, è di fatto una cosa buona.
It is very easy to think that networks are necessarily good things -- that being linked from one place to another, that being tightly linked in a group, is a very good thing.
So quanto potrebbe essere facile pensare che i microbi siano cattivi, soprattutto per i neonati, ma la ricerca ha dimostrato l'esatto contrario.
Now, I know it might be easy to think that microbes are bad, especially for infants, but research has in fact proven the opposite.
1.6601920127869s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?